Подписка на обновления  RSS  Письмо редактору
Ирина Стефанович: Об эпохе, необычном хобби и секретах успеха
10:42, 08 декабря 2017

Ирина Стефанович: Об эпохе, необычном хобби и секретах успеха


Ирина Михайловна Стефанович относится к тому небольшому кругу офицеров, которые свою жизнь целиком и полностью посвятили службе в милиции. А героиня этой публикации одной службе – по гражданству и миграции. Из ее рассказов можно писать летопись истории этого милицейского подразделения, из ее уст она звучит по-настоящему захватывающе и интересно. И.Стефанович пришла на свою первую должность в Октябрьский отдел милиции накануне серьезного исторического и политического события – развала СССР. Она стала свидетелем «крушения» железного занавеса, расформирования советской армии, когда военные массово возвращались в Беларусь, вставал вопрос их самоопределения, а еще наблюдала, как с открытием границы жители региона пытались выехать из страны в поисках лучшей жизни. За плечами Ирины Михайловны 26 лет 1 месяц и 11 дней милицейской выслуги, и она, без сомнения, является бесценным кадром, жизненному опыту и знаниям которого можно позавидовать.

Ирина Михайловна, по образованию Вы историк, но как профессионал состоялись в милиции. С чем связана смена профессии?

– Еще с детства меня привлекала работа археолога, историка, архивариуса. В общем, хотелось заниматься тем, что связано с историческими находками, поиском каких-то интересных фактов, работой с документами, поэтому выбором после окончания школы стал исторический факультет. В то же время мне посчастливилось родиться в семье талантливого милиционера, следователя – Михаила Леонтьевича Стефановича. Отец всегда был для меня человеком авторитетным, я считала его настоящим профессионалом и где-то в глубине души думала о службе в милиции. Так сложилось, что окончание университета совпало с очень сложным временем в советской истории. В 1990 году уже что-то еле уловимое витало в воздухе. Все были почти уверены: что-то должно произойти, наступит время перемен. Положа руку на сердце, скажу, что я не представляла, как человек, воспитанный в советской системе сможет преподавать историю в совершенно новой исторической эпохе. Нужно было как-то быстро менять свое мировоззрение, взгляды на жизнь… И я приняла решение – поступить на службу в ОВД. Присягу принимала еще в Советском Союзе. А потом все изменилось.

Первым местом работы стал отдел виз и регистраций Октябрьского РОВД. Какой работой тогда приходилось заниматься молодому специалисту ОВИР?

– Это был очень сложный период. Тогда только открылось движение за рубеж, действовал упрощенный визовый режим с соседними Польшей и Литвой. Стали выдавать первые заграничные паспорта. В это время резко увеличился поток граждан, желающих получить загранпаспорт и выехать за границу. У каждого была своя цель: кто-то намерен был зарабатывать, кто-то имел крепкие родственные связи с гражданами Польши и Литвы. Помню, как люди дежурили около отдела ночами, чтобы попасть на прием в ОВиР. За ночь в список могло быть внесено порядка 1000 человек, а обслужить в день мы могли максимум 150 посетителей. Что происходило у дверей нашего отдела, описать трудно. Иногда рабочий день заканчивался разбитыми стёклами, сорванными с петель дверьми. Нередко на подмогу приходилось вызывать подкрепление, чтобы как-то успокоить толпу.

При этом с развалом союза в Беларусь стали возвращаться военнослужащие, моряки, летчики. Становился вопрос о том, гражданами какого государства они теперь являются. Мы занимались поиском доказательств их белорусских корней, рассматривали возможность приобретения белорусского гражданства. Это была целая эпоха и огромный пласт кропотливой работы. Дальше я вела разные направления: это и контроль законного пребывания иностранцев в нашей стране, сейчас в основном работаю с дипломатическими представительствами Республики Беларусь за рубежом. Помогаю нашим гражданам, у которых возникли с документами какие-либо проблемы за границей, их решить.

Ирина Михайловна, Вашу семью можно назвать настоящей милицейской династией, в которой подрастает уже второе поколение офицеров. Это так?

– В нашей многодетной семье все дети пошли по стопам отца. Два моих младших брата тоже связали свою жизнь с силовыми структурами, теперь племянник делает свои первые шаги на этом поприще. Да, получается, династия имеет продолжение и для нас это много значит. Я горжусь тем, что в семье есть взаимопонимание, поддержка, традиции, которые передаются последующим поколениям семьи Стефанович.

Коллеги характеризуют Вас как очень грамотного, выдержанного, терпеливого сотрудника. Поделитесь секретом, как на протяжении стольких лет удалось сохранить интерес к работе?

– Когда-то я взяла себе за правило: внимательно относиться к людям и документам. В нашей работе нельзя допускать ошибок. Поэтому, когда ко мне на прием приходила старенькая бабушка, я представляла, что передо мной сидит моя родная бабушка, когда женщина в возрасте, – что это моя мама. И я должна объяснить им так, как будто это мои родственники: понятно, вежливо, доходчиво и очень подробно. Возможно, на это уходило больше времени, возможно, я тратила больше сил, но это всегда была эффективно, и у людей не оставалось ко мне никаких вопросов. В целом же, я человек рассудительный, стараюсь найти всему объяснения, не рубить с плеча, не принимать необдуманных решений. Наверное, это и есть секрет успешной милицейской карьеры в моем случае.

Есть в Вашей жизни место увлекательным хобби?

– Да, как историку интересна летопись моей семьи и последние пять лет занимаюсь тем, что по крупицам ее собираю в виде документов, дневников, устных рассказов бабушек и дедушек, фотографий. Уже удалось восстановить историю трёх поколений. Каждая встреча с родственниками для меня не проходит бесследно, я пытаюсь восстановить какие-то недостающие звенья исторической цепочки, прошу родных вспомнить те или иные события их жизни. Много приходилось работать с документами, немало информации удалось найти по запросу в архивах Министерства обороны. Два моих деда прошли Великую Отечественную. Один участвовал в боях под Москвой, дошел до Берлина, а затем еще год восстанавливал там метрополитен. Второй дедушка погиб под Кёнигсбергом, военнослужащей пограничного отряда была и бабушка. То есть погоны в нашей семье носили несколько поколений.

Словом, за это время раскрыто немало интересных фактов о моей семье, каких-то очень личных семейных тайн. Это невероятно интересно и увлекательно. Хочется довести дело до конца и оформить весь собранный материал в виде книги – семейной летописи.

Еще одно увлечение, которое есть у меня с детства, это фотография. Помню, в детстве с братом на старый дедушкин «ФЭД» делали снимки, а затем закрывались в ванной, где шло настоящее колдовство – проявка и печать фотокарточек. Мне нравилось искать неожиданные моменты в кадре, делать весь последующий процесс самостоятельно. К сожалению, современная фотография лишила нас такой возможности, уже не получаешь удовольствия от процесса создания фотографий. Но, тем не менее, всегда с удовольствием беру в руки фотоаппарат.

Ирина Михайловна, в преддверии Дня службы, что пожелаете коллегам?

– В преддверии профессионального праздника выражаю слова благодарности ветеранам подразделений по гражданству и миграции, посвятившим жизнь нелегкой милицейской службе, передавшим свой опыт и знания молодому поколению сотрудников. Желаю им счастья, здоровья, благополучия! Тем, кто в настоящее время находится в строю, – успехов в службе, постоянной работы над повышением профессионального уровня, взаимопонимания в коллективе, выдержки, душевного комфорта и надежных тылов!

Мария Ирха

Об авторе: Пресс-служба УВД Гродненского облисполкома


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *